Какая ещё жена сделает для тебя то, что сделала я?
Nagroda za waszą załogę jest warta tyle, co to urządzenie.
Суммарное вознаграждение за вас равно цене того устройства.
Tu nie będzie wody, tyle co mamy ze sobą.
До её конца воду брать негде.
To tyle, co mam na ten temat do powiedzenia.
Это все, что я хотел рассказать об этом.
Zważywszy, że nasze akcje są warte 3 razy tyle co wasze, uznaję to za wątpliwe stwierdzenie.
Ну, так как на рынке наши акции втрое дороже ваших, я поспорил бы, Говард.
Nie spałem całą noc i wiem tyle, co wczoraj.
Всю ночь не спал, не продвинулся ни на йоту.
Jeśli ma pan oko Mussoliniego, to zgodnie z ceną na eBayu, zapłacę panu tyle, co za ząb Monroe.
Если у вас и правда есть глаз Муссолини я могу предложить Вам за него коренной зуб Мэрлин Монро.
Nie tyle co telefon, a pieprzone przemówienie.
Даже не разговор, а чертов монолог.
Gdybym wiedział tyle co teraz, zebrałbym wystarczającą kwotę by wykupić je z delfinarium i uwolnić.
Если бы я знал то, что знаю сейчас, я бы заработал достаточно денег чтобы выкупить их из океанариума и освободить их.
Tylko tyle, co słyszeliśmy w komunikatach.
Только то, что мы слышали по радио.
Mówił, że o dobrych ludziach nigdy nie pisze się tyle, co o złych.
Он сказал, что о хороших парнях никогда не пишут столько, сколько о плохих.
Otrzymują najbardziej prestiżową nagrodę na świecie, a o kwantowych podwalinach ekspansji wczesnego Wszechświata wiedzą tyle, co gęsi.
Они умудрились получить высшую в мире научную награду с не большим пониманием квантовых основ формирования ранней вселенной, чем Бог дал гусю.
Jeśli nadal będziesz chciała zniszczyć ojca, będziesz dla mnie znaczyć tyle, co nic.
И какую же из них ты рассказала федералам? Продолжишь уничтожать отца - и для меня ты будешь мертва.
Muszę wiedzieć tyle co wy o sprawach, nad którymi pracujemy.
Мне нужно знать то, что ты и твой друг знаете об этих делах.
Kiedy ktoś wisi mi tyle, co ty, Petty, pewnie jestem ostatnią osobą, z którą chcesz się widzieć.
Когда вы в долгу, как много как ты обязан мне, Мелкое. Я думаю, я-последний человек, вы хотите видеть.
Nie ma drugiego straszaka, który umie tyle, co ty!
Я не знаю никого, кто мог бы сравниться с тобой.
Jego firma jest warta 3 razy tyle co Sancorp.
Он стоит в три раза больше чем SanCorp.
Pańska śmierć będzie znaczyć tyle co i życie.
Ваша смерть стоит столько же, сколько ваша жизнь.
To kurewsko niesprawiedliwe, że dostaną, tyle co my.
Пиздец, это нечестно, что им перепадёт такая же доля.
Świetne pieniądze i nie będę pracował tyle, co teraz.
Деньги приличные, и график будет не такой сумасшедший.
Ostatnio nie mieliśmy go dla ciebie tyle co dawniej.
Мы знаем, что не уделяем тебе столько внимания, как раньше.
Zapłaciłem za wejście tyle co ona.
Я заплатил взнос, так же, как и она.
Średnia długość życia mężczyzn waha się między 46 a 48 lat -- mniej więcej tyle co w Afganistanie i Somalii.
Продолжительность жизни, особенно для мужчин, между 46 и 48 годами - примерно такая, как в Афганистане и Сомали.
Wiedziałeś, że w czasie roku światowe wydatki na wojsko równają się 700 letniemu budżetowi UN i wynoszą tyle, co 2, 928 lat budżetu UN przeznaczonego na kobiety?
Знаете ли вы, что 1 год военных расходов равен 700 годам бюджета ООН и 2 928 годам расходов бюджета ООН на женщин?
Ale sprawdza się na tyle - co widać na przykładzie w Los Altos - by pomóc nam zaoszczędzić czas.
Эта система просто освобождает время — что сейчас и происходит в Лос-Альтос.
(Zaskoczenie) Rachunek wynosił tyle, co mój miesięczny czynsz.
(Вздох) А это была моя месячная плата за аренду.
Jeśli jesz tyle co ssak naczelny nie możesz mieć obu na raz.
Если питаться, как примат, невозможно себе позволить и то и другое.
10 lat temu koszt wynosił 30 centów, czyli 6 razy tyle, co teraz.
Десять лет назад это стоило 30 центов, в шесть раз больше.
Dzięki prostym improwizacjom możemy dziś stworzyć las, który kosztuje tyle co iPhone.
И так, просто импровизируя, сегодня мы можем вырастить лес не дороже стоимости iPhone.
Wyobraźcie sobie, że w naszym ciele byłby inny, równie lekceważony organ, który ważyłby tyle, co mózg, i miałby wpływ na to, kim jesteśmy, ale wiedzielibyśmy o nim niewiele i traktowalibyśmy go po macoszemu.
Но представьте себе, что в нашем теле есть орган, которому не уделяется внимания, хотя он весит столько же и в некотором отношении столь же важен для нас, как и мозг, а мы знаем о нём ничтожно мало и относимся к нему без должного почтения.
Foka ważyła mniej więcej tyle, co ludzie na łódce.
Тюлень весил примерно столько же, сколько и люди в лодке.
w trakcie lotu w dół ważycie dwa razy tyle, co normalnie.
летите вниз, ваш вес становится вдвое.
To około dwa razy tyle, co PKB Wielkiej Brytanii, a wkrótce będzie jeszcze więcej, gdy popatrzymy, w jakim kierunku zmierza ten kraj.
Это примерно в два раза больше, чем ВВП Великобритании, а скоро будет еще больше, судя по тому, куда идет эта страна.
Na tym zdjęciu ma siedem lat, waży tyle, co roczne niemowlę.
Здесь ей 7 лет, а она весит не больше, чем годовалый ребенок.
2.1783578395844s
Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!
Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?